Friday, June 29, 2018
v present participle
v present participle
The present participle in Estonian is formed by added the suffix -v to the stem of the -ma infinitive. It is used as an adjective, similar to the adjectival use of -ing in English.
kasvama grow
stem = kasva-
present participle = kasvav growing
kasvav poiss, puu growing boy, tree
It can also be translated by a relative clause:
kasvav poiss, puu the boy/tree that grows/is growing
(Note that this similarity to the English -ing is different from the gerund, which is formed by adding the -des forms to the -da infinitive. We have already discussed this in this post, back in February.)
Some more examples:
-ma Infinitive ------------------- -v Participle
luge/ma read ------------------- luge/v reading
�ppi/ma study ------------------- �ppi/v studying
t��ta/ma work ------------------- t��ta/v working
lenda/ma fly ------------------- lenda/v flying
T��tav ema A working mother Lendav lind A flying bird R��mustav uudis A gladdening bit of news "Lendav hollandlane" "Flying Dutchman"
Note that the names for the cases (k��ned) in Estonian employ this suffix. For example, nimetav k��ne naming case (nominative), omastav k��ne owning case (genitive), saav k��ne becoming case (translative). Their names are far more transparent than their English counterparts which come from Latin.
Being primarily used to describe a noun the ending is declined like an other adjective. The genitive form always ends in -a.
�ppiv laps studying child
�ppiva lapse of the studying child
�ppivale lapsele for the studying child
If the stem of the -ma infinitive ends in a consonant, for example jooksma run (stem = jooks) then an -e is inserted between the stem and the participle ending to ease pronunciation.
jooks/ev t�druk running girl
compare:
jooksva t�druk/una as a running girl
Kestev m�ju A lasting influence Kestvad lokid Lasting curls
Jooksev vesi Running water Jooksval lindil On a running (assembly) line
If the final consonant of the stem follows a short vowel, this consonant is doubled before the participle ending -ev.
nutma cry
stem = nut-
nuttev beebi a crying baby
Note, however:
nutvad beebid crying babies (no need for -ev ending and thus no doubling of the consonant)
tappev p�ld killing field
tapvad p�llud killing fields
There is also the passive present participle that ends in -dav or -tav. It often corresponds to the -ible and -able endings of English adjectives.
S��dav seen edible mushroom
Joodav vesi drinkable water (not to be confused with joogivesi drinking water)
N�htav enamus A visible majority
Elukardetav relv Lethal weapon (lit. life endangering firearm)
Raskesti arusaadav Hardly understandable
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.